Eldri įlit kęrunefndar hśsaleigumįla
Mįl nr. 24/2009
ĮLIT
KĘRUNEFNDAR HŚSALEIGUMĮLA
ķ mįlinu nr. 24/2009
Nišurfelling bótaréttar. Kostnašur vegna mįlningar. Višgeršir į leiguhśsnęši.
I. Mįlsmešferš kęrunefndar
Meš bréfi, dags. 24. nóvember 2009, beindi A, hér eftir nefndur įlitsbeišandi, til nefndarinnar erindi vegna įgreinings viš X ehf., hér eftir nefndur gagnašili.
Gagnašila var gefinn kostur į aš koma į framfęri viš nefndina sjónarmišum sķnum og kröfum ķ samręmi viš įkvęši 3. mgr. 85. gr. hśsaleigulaga, nr. 36/1994.
Auk įlitsbeišni voru greinargerš gagnašila, dags. 16. desember 2009, athugasemdir įlitsbeišanda, dags. 28. desember 2009, athugasemdir gagnašila, dags. 6. janśar 2010, og višbótarathugasemdir įlitsbeišanda, dags. 12. janśar 2010, lagšar fyrir nefndina.
Mįliš var tekiš til śrlausnar į fundi nefndarinnar föstudaginn 19. mars 2010.
II. Helstu mįlsatvik og įgreiningsefni
Įlitsbeišandi leigši ķbśš gagnašila aš Y frį 15. įgśst 2007. Samningur žeirra var tķmabundinn og nżr samningur geršur žann 26. aprķl 2008 sem gilti frį 15. įgśst 2008 til 14. įgśst 2009. Ašilar uršu žó įsįttir um aš įlitsbeišandi skilaši ķbśšinni žann 31. maķ 2008 og leigši ašra ķbśš af gagnašila. Įgreiningur er um bótarétt gagnašila vegna kostnašar viš mįlningu og višgeršir.
Kęrunefnd telur aš kröfur įlitsbeišanda séu:
- Aš višurkennt verši aš bótaréttur gagnašila sé fallinn nišur vegna tómlętis gagnašila um aš hafa uppi kröfur į hendur įlitsbeišanda innan tveggja mįnaša, sbr. 64. gr. hśsaleigulaga.
- Aš gagnašili beri einn kostnaš og vinnu af žvķ aš mįla hiš leigša hśsnęši aš leigutķma loknum enda sé žaš ešlileg afleišing venjulegrar og umsaminnar notkunar hśsnęšisins, sbr. 63. gr. hśsaleigulaga.
- Aš višurkennt verši aš sś skylda hafi hvķlt į gagnašila aš upplżsa įlitsbeišanda um fyrirhugašar višgeršir sem fram žyrftu aš fara į hśsnęšinu meš afdrįttarlausum hętti og hugsanlegum kostnaši sem til myndi falla vegna žeirra og žį gefa įlitsbeišanda kost į aš koma fram śrbótum hafi eitthvert tjón veršiš fyrir hendi, sbr. 2. mgr. 18. gr. hśsaleigulaga.
Ķ įlitsbeišni kemur fram įlitsbeišandi hafi leigt ķbśš af gagnašila frį 15. įgśst 2007 til 31. maķ 2009. Śttekt į ķbśšinni hafi fariš fram viš skil eins og lög bjóši og hafi hśn fariš fram 3. jśnķ 2009, en starfsmašur į vegum gagnašila annast śttektina. Athugasemdir hafi veriš hafšar uppi af hįlfu gagnašila sem lutu aš žrifum sem įlitsbeišanda hafi veriš gefinn kostur į aš bęta śr, sem hann og gerši. Einnig hafi veriš geršar óljósar athugasemdir um mįlningarvinnu og žrif į śttektareyšublaši žvķ upphafsstafir įlitsbeišanda hafi veriš ritašir fyrir aftan af gagnašila. Viš lokaśttekt sem fram fór 10. jśnķ 2009 hafi žrifin veriš tekin śt og žau samžykkt. Tekur įlitsbeišandi fram aš eins og śttektareyšublašiš beri meš sér hafi hann sjįlfur veriš vant viš lįtinn viš lokaśttektina en ķ hans staš hafi vinkona hans vottaš skjališ.
Žį kemur fram ķ įlitsbeišni aš ķ lok september 2009 hafi honum borist greišslusešill frį gagnašila žar sem hafi mešal annars veriš krafist greišslu įlitsbeišanda fyrir meinta mįlningarvinnu og višgeršir sem aš sögn gagnašila hafi fariš fram į ķbśšinni eftir lokaśttekt.
Ķ greinargerš gagnašila kemur mešal annars fram aš hann telji ķ fyrsta lagi aš įgreiningur žessi eigi ekki undir nefndina og beri žvķ žegar aš vķsa mįlinu frį, sbr. 5. mgr. 7. gr. reglugeršar um kęrunefnd hśsaleigumįla, nr. 878/2001. Ķ öšru lagi geti fyrning bótaskyldu ekki įtt viš žar sem įlitsbeišandi sé enn leigutaki hjį gagnašila og hafi veriš žaš óslitiš frį 15. įgśst 2007 og žvķ engin fyrningarfrestur hafinn. Ķ žrišja hafi bótaskylda veriš višurkennd meš undirskrift leigutaka (umbošsmanns) viš śttekt og skošun į hinu leigša.
Gagnašili greinir mešal annars frį žvķ aš įlitsbeišandi hafi fengiš śthlutaš umręddri ķbśš 15. įgśst 2007, sbr. leigusamning dags. 15. įgśst 2007. Sś ķbśš hafi veriš nżuppgerš og ekki veriš įšur leigš śt, ž.e. nżmįluš og yfirfarin. Um įstand hins leigša hśsnęši viš afhendingu sé ekki įgreiningur. Žį hafi engar athugasemdir borist frį įlitsbeišanda um įstand hins leigša eins og įskiliš sé ķ leigusamningi. Viš gerš og undirritun leigusamnings séu leigutaka sérstaklega kynnt réttindi sķn og skyldur, sbr. gr. 14.4, og vakin sérstök athygli į gr. 14.7 en žar komi mešal annars fram aš leigutaki skuli bęta allt tjón į hśsnęšinu eša fylgifé žess sem verši af völdum hans sjįlfs, heimilismanna eša annarra manna sem hann hafi leyft afnot af hśsnęšinu įsamt žvķ aš tilgreint sé aš viš skil į hśsnęšinu skuli fara fram śttekt į žvķ. Žį sé einnig vakin sérstök athygli leigutaka į 7. gr. en žar segi mešal annars aš leigutaka sé óheimilt aš festa nagla eša annaš slķkt ķ eša į veggi hins leigša.
Gagnašili upplżsir aš įlitsbeišandi hafi endurnżjaš leigusamning sinn 15. įgśst 2008 og gilti hann til 14. įgśst 2009.
Ķ maķ 2009 hafi borist beišni frį įlitsbeišanda žess efnis aš fundiš yrši nżtt hśsnęši sem vęri minna og ódżrara. Viš žeirri beišni hafi veriš brugšist og įlitsbeišandi fengiš flutning 3. jśnķ 2009. Viš žaš tilefni hafi veriš geršur leigusamningur um Z, dags. 1. jśnķ 2009, en fyrri samningi ekki sagt upp sérstaklega.
Viš skil į ķbśšinni hafi veriš framkvęmd lokaśttekt ķ samręmi viš grein 14.15 leigusamnings. Fulltrśi gagnašila hafi mętt į bošašan śttektartķma en įlitsbeišandi sent umbošsmann ķ sinn staš. Viš śttekt hafi veriš fyllt śt śttektareyšublaš. Żmis atriši hafi komiš ķ ljós viš śttekt, ķbśšin illa žrifin og athugasemdir vegna žess skrįšar į śttektareyšublašiš. Żmislegt sem flokkast undir ešlilegt slit hafi veriš skrįš į śttektarblašiš og upphafsstafir eiganda ķbśšar skrįšar fyrir aftan enda falli slķkt ekki į leigutaka.
Gagnašili greinir frį žvķ aš komiš hafi ķ ljós aš įlitsbeišandi hafi valdiš skemmdum į nokkrum veggjum ķ ķbśšinni sem ekki geti talist til ešlilegs slits, til aš mynda meš žvķ aš negla ķ žį, en slķkt sé ekki heimilt skv. 7. gr. leigusamnings. Veggir sem hafi žurft aš mįla hafi veriš fęršir inn ķ śttektarskżrslu, upphafsstafir įlitsbeišanda merktir fyrir aftan og umbošsmanni hans gerš grein fyrir žvķ aš veggina žyrfti aš mįla į kostnaš įlitsbeišanda, enda sé žaš skżrt ķ leigusamningi aš leigutaki ber óskerta bótaįbyrgš ef umgengni hans um veggi/loft hśsnęšisins sé meš žeim hętti aš naušsynlegt sé aš endurmįla aš hluta eša öllu leyti. Undir skilaskżrsluna hafi umbošsmašur įlitsbeišanda ritaš fyrir hönd hans og samžykkt žar aš hann hafi kynnt sér athugasemdirnar, tekiš viš įskilnaši um bętur og samžykkt žęr. Eftir aš višgeršakostnašur lį fyrir hafi reikningur veriš sendur įlitsbeišanda žar sem sundurlišašur kostnašur višgerša var tilgreindur.
Eftir aš įlitsbeišandi hafi veriš kominn ķ vanskil, bęši meš leigu og reikning vegna lagfęringa į fyrri ķbśš, hafi hann sett sig ķ samband viš starfsmann hśsnęšissvišs, fyrst um sinn til aš fį mįliš śr innheimtuferli en svo til žess aš afla sér gagna, ž.e. afrit af śttektinni. Ķ žeim samskiptum hafi žvķ ekki veriš mótmęlt aš um skemmdir vęri aš ręša heldur į žaš bent aš reikningur hafi komiš of seint fram. Žį komi einnig fram aš umbošsmašur įlitsbeišanda hafi komiš fram fyrir hans hönd.
Gagnašili bendir į aš meš 1. mgr. 64. gr. hśsaleigulaga sé sś skylda lögš į leigusala aš gera grein fyrir žeim skemmdum sem oršiš hafa į žvķ leigša įn įstęšulaus drįttar. Žaš sem įkvęšinu sé ekki ętlaš aš koma ķ veg fyrir aš leigusali fįi bętur fyrir žaš tjón sem hann sannanlega hafi oršiš fyrir, ž.e. aš įkvęšiš sé ekki tślkaš svo žröngt aš nįkvęmar upplżsingar um fjįrhęš tjóns žurfi aš liggja fyrir innan tveggja mįnaša, enda komi žaš skżrt fram aš nęgilegt sé aš hafa uppi įskilnaš um bętur eins og gert hafi veriš. Žį megi žaš ljóst vera aš réttur leigusala til žess aš fį nįkvęman kostnaš į tjóni sķnu og leggja fram kröfu um uppgjör sé annar og mun lengri en sį tveggja mįnaša frestur sem getiš sé um ķ 64. gr. enda liggi fyrir hvert tjóniš hafi veriš meš skżrum hętti innan žeirra tķmamarka.
Žį megi einnig fęra fyrir žvķ rök aš frestur žessi geti ekki byrjaš aš lķša fyrr en višskiptasambandi ašila lżkur. Hér hafi ekki veriš um eiginlega uppsögn į leigusamningi aš ręša heldur hafi įlitsbeišandi, aš eigin ósk, fęršur milli ķbśša. Įlitsbeišandi hafi žvķ óslitiš veriš meš ķbśš į leigu hjį gagnašila fram til dagsins ķ dag. Žaš verši ķ raun aš teljast hępinn mįlatilbśnašur aš bera fyrir sig virknireglu sem žessari žegar leigutķma sé ekki ķ raun lokiš. Žaš sé ķ raun ekki unnt aš finna žann tķma sem miša į viš žegar aš engin skżr slit į leigu hafi oršiš eins og sé.
Hvaš varši kröfuna sjįlfa žį sé um aš ręša kröfu um skašabętur en žaš sé meginregla ķ skašabótarétti aš bęta eigi fjįrhagslegt tjón. Žį megi fęra fyrir žvķ rök hér aš umręddu tjóni sé valdiš af įsetningi žar sem sérstaklega sé tekiš fram ķ 7. gr. leigusamnings aš ekki megi negla ķ veggi. Įlitsbeišandi hafi virt žęr reglur aš vettugi og neglt ķ veggi.
Žaš sé mat gagnašila aš rétt hafi veriš stašiš aš öllum mįlum er varši umrędda bótakröfu og skilyrši 64. gr. hśsaleigulaga uppfyllt ķ einu og öllu. Žį sé žaš mat leigusala aš ekki hafi veriš mögulegt aš gera skżrari įskilnaš um greišslu bóta žar sem sį kostnašur hafi ekki legiš fyrir žegar śttekt fór fram. Žį megi žaš vera ljóst aš bótaskylda sé višurkennd af umbošsmanni įlitsbeišanda sem sé grundvöllur reikningsins.
Ķ athugasemdum įlitsbeišanda kemur mešal annars fram aš hann geti ekki fallist į žau sjónarmiš gagnašila aš mįliš heyri ekki undir kęrunefndina žar sem engin rök hafi komiš fram af hįlfu gagnašila fyrir slķku. Ķ öšru lagi fellst įlitsbeišandi ekki į žaš aš žrįtt fyrir aš vera enn leigutaki hjį gagnašila hafi fyrningarfrestur į bótakröfunni ekki byrjaš viš skil į ķbśšinni. Ķ žrišja lagi hafi fulltrśi įlitsbeišanda ekkert umboš haft til aš fallast į bótakröfu fyrir hönd įlitsbeišanda, eingöngu til aš taka viš athugasemdum og koma žeim įfram til įlitsbeišanda sem hann og gerši.
Gagnašili hafi tekiš fram aš įlitsbeišandi hafi óskaš eftir minni ķbśš og viš žeirri beišni hafi veriš brugšist. Žaš sé hins vegar ekki rétt af gagnašila aš įlitsbeišanda hafi ekki veriš gert aš segja fyrri samningi upp. Žaš hafi veriš gert og leigusamningnum aflżst hjį sżslumanni og žar meš fallinn śr gildi, nżtt višskiptasamband hafi svo hafist viš undirritun nżs samnings.
Fulltrśi įlitsbeišanda hafi eingöngu kynnt sér athugasemdir viš śttekt en segist aldrei hafa samžykkt bótakröfu fyrir hönd įlitsbeišanda žar sem hann hafi ekki haft umboš til žess.
Įlitsbeišandi hafi aldrei fengiš aš sjį reikning frį gagnašila žegar hann hafi legiš fyrir, eins og gagnašili haldi fram, heldur einungis eftir aš hann hafi óskaš žess žann 12. nóvember 2009. Įlitsbeišandi telur aš gagnašila hafi gefist nęgur tķmi til aš hafa uppi bótakröfu eftir aš hann hafi fengiš reikninginn ķ hendur en samt dregiš žaš ķ rśma žrjį mįnuši.
Įlitsbeišandi hafi ašeins fengiš einn reikning fyrir bęši hśsaleigu og mįlningarvinnu, en hann sé ekki sundurlišašur eins og gagnašili haldi fram heldur einungis undir heitinu „mįlningarvinna“. Žaš sé heldur ekki rétt aš įlitsbeišandi hafi vegna vanskila į leigu og kröfu fariš fram į aš hśn yrši tekin śr innheimtu og svo ķ framhaldi til aš afla sér gagna. Hiš rétta sé aš įlitsbeišandi hafi gert athugasemdir viš reikninginn um leiš og hann barst og žį hafi hafist bréfaskriftir milli hans og gagnašila. Leiguhlutinn hafi veriš greiddur 8. október, ž.e. į eindaga, og hafi leigan žvķ ekki veriš ķ vanskilum eins og gagnašili haldi fram. Eftir aš įlitsbeišandi hafi gert athugasemdir viš reikninginn vildi gagnašili taka sér tķma til aš skoša mįliš, ķ millitķšinni hafi krafan fariš įsamt leigunni sem žį hafši veriš greidd ķ milliinnheimtu og gerši įlitsbeišandi athugasemdir varšandi žaš og žį hafi gagnašili sagt aš krafan fęri ekki ķ innheimtu. Žrįtt fyrir žetta hafi krafan veriš send ķ innheimtu įsamt leigunni sem žį hafi veriš greidd. Enn og aftur hafi įlitsbeišandi gert athugasemd viš žaš og spurst fyrir um mįliš hjį gagnašila. Žį hafi gagnašili tekiš kröfuna śr innheimtu.
Ķ athugasemdum gagnašila bendir hann mešal annars į aš įlitsbeišandi hafi komiš meš nżjar mįlsįstęšur sem ekki hafi komiš fram įšur, ž.e. aš umbošsmašur hans hafi ķ raun ekki haft umboš til žess aš skrifa undir, f.h. įlitsbeišanda, žęr athugasemdir og įskilnaš um bętur sem hann žó hafi gert. Meš athugasemdum įlitsbeišanda fylgi svo tölvupóstur frį umbošsmanni sem beri yfirskriftina „yfirlżsing“. Ķ umręddri yfirlżsingu haldi umbošsmašur įlitsbeišanda žvķ fram aš umboš hans hafi einvöršungu nįš til žess aš samžykkja žrif en ekki annaš. Žaš sé engu aš sķšur ljóst aš umręddur umbošsmašur hafi tekiš į móti skošunarmanni gagnašila, hleypt honum inn ķ ķbśšina og fariš yfir alla ķbśšina meš skošunarmanni.
Žį hafi umbošsmašur įlitsbeišanda veriš višstaddur žegar sérstakt eyšublaš hafi veriš fyllt śt og skrifaš svo undir allt saman. Žetta sé allt gert įn žess aš umbošsmašur geri nokkurn fyrirvara į umboši sķnu, enda hafi sś mįlsįstęša ekki komiš fram fyrr en nś.
Hér beri ķ fyrsta lagi aš lķta til žess aš umbošsmašur hafi skrifaš undir śttektareyšublaš fyrir hönd įlitsbeišanda įn fyrirvara. Hafi umbošsmašur fariš śt fyrir umboš sitt og gengiš lengra en heimilaš hafši veriš, beri umbošsgjafi hallann af žvķ.
Žį beri aš lķta til žess aš umbošsmašur hafi veriš į vegum įlitsbeišanda og ekki veriš gerš nein grein fyrir tengslum žeirra į milli. Sé litiš til žess hvaš yfirlżsingin hafi afdrįttarlaust veriš įlitsbeišanda ķ hag, hvaš hśn sé seint fram komin og žess aš um vinatengsl žeirra ķ milli séu augljós verši umrędd yfirlżsing aš teljast meš öllu ómarktęk.
Gagnašili bendir į aš ljóst sé aš réttindi og skyldur hafi fęrst, óslitiš, yfir į nżja leigusamninginn, ž.m.t. žęr tryggingar sem lagšar hafa veriš fram. Hafi višskiptasambandi hins vegar veriš lokiš į žessum tķmapunkti hefši fariš fram lokauppgjör žar sem til dęmis tryggingum hefši veriš skilaš.
Gagnašili hafi hér eftir sem įšur uppi žį ašalkröfu aš mįli žessu verši vķsaš frį. Til vara aš śrskuršaš verši aš fyrningarfrestur sé ekki hafinn enda sé višskiptasambandi ašila ekki lokiš. Til žrautarvara krefst gagnašili žess aš višurkennt verši aš įskilnašur sį sem hafšur sé upp ķ leigusamningi, į heimasķšu leigusala og ķ undirritašri skilaskżrslu sé fullnęgjandi ķ skilningi 64. gr. hśsaleigulaga.
Įlitsbeišandi ķtrekar aš umbošsmašur sinn sem kom fram fyrir hönd hans viš śttektina, hafi ašeins komiš žar til aš taka viš athugasemdum gagnašila eins og fram komi į śttektarblašinu. Umbošsmanni hafi aldrei veriš gerš grein fyrir aš hann vęri aš samžykkja bótakröfu fyrir hönd įlitsbeišanda, enda komi žaš hvergi fram į śttektarskżrslunni.
Žį hafi gagnašili einnig haldiš žvķ fram aš skyldur įlitsbeišanda hafi flust meš nżja samningnum. Samningnum hafi veriš aflżst og hann žar meš fallinn śr gildi. Žaš sé ekki rétt žar sem engar tryggingar hafi veriš fyrir į eldri samningnum. Žessu įkvęši hafi nżlega veriš bętt viš hjį gagnašila og hafi ekki veriš įšur. Einnig sé žaš skilyrši gagnašila fyrir endurnżjun samnings eša ķbśšarskipta aš leigutakar séu ekki ķ vanskilum viš gagnašila. Gagnašili telji aš tślka eigi 64. gr. hśsaleigulaga svo vķtt aš žaš taki til loka višskiptasambands, en įlitsbeišandi telji aš ekki sé hęgt aš tślka hana svo rśmt.
III. Forsendur
Samkvęmt 1. mgr. 85. gr. hśsaleigulaga geta ašilar leigusamnings boriš įgreining um framkvęmd hśsaleigusamnings undir kęrunefnd hśsaleigumįla. Ķ žessu mįli reynir į slķkan įgreining og er žvķ haldlaus sś mįlsįstęša gagnašila aš mįliš heyri ekki undir nefndina.
Reglur um skil leiguhśsnęšis og bótaskyldu leigjanda vegna spjalla į leigšu hśsnęši eru ķ XIII. kafla hśsaleigulaga, nr. 36/1994. Samkvęmt 63. gr. laganna skal leigjandi skila hśsnęšinu aš leigutķma loknum ķ hendur leigusala ķ sama įstandi og hann tók viš žvķ. Ber leigjandi óskerta bótaįbyrgš į allri rżrnun hśsnęšisins eša spjöllum į žvķ, aš svo miklu leyti sem slķkt telst ekki ešlileg afleišing venjulegrar eša umsaminnar notkunar hśsnęšisins eša stafar af atvikum sem voru leigjanda sannanlega óviškomandi. Bótakröfu sinni veršur leigusali aš lżsa skriflega eša hafa uppi įskilnaš žar aš lśtandi innan tveggja mįnaša frį skilum leiguhśsnęšis, sbr. 1. mgr. 64. gr. sömu laga. Sé žessara tķmamarka ekki gętt fellur bótaréttur hans nišur nema leigjandi hafi haft svik ķ frammi, sbr. 3. mgr. 64. gr. laganna.
Ķ 1. mgr. 64. gr. laganna kemur skżrt fram aš tķmamörk eru mišuš viš skil ķbśšar. Žaš er įlit kęrunefndar aš framangreind įkvęši eigi viš um skil įlitsbeišanda į žeirri ķbśš sem um er deilt, žrįtt fyrir aš ašilar hafi gert samning um aš hann tęki į leigu ašra ķbśš ķ eigu gagnašila og žeir eigi enn ķ samningssambandi. Samkvęmt žvķ hafi gagnašili žurft aš krefja įlitsbeišanda skriflega um bętur, eša hafa uppi įskilnaš žar aš lśtandi, innan tveggja mįnaša frį skilum hśsnęšisins, ž.e. eigi sķšar en 2. įgśst 2009.
Viš śttekt į hśsnęšinu 2. jśnķ 2009 var fulltrśi įlitsbeišanda višstaddur og liggur fyrir śttektarskżrsla. Žar skrįši fulltrśi gagnašila żmsar athugasemdir, mešal annars undir lišinn „mįlningarvinna/žrif“, og merkti sums stašar viš upphafsstafi įlitsbeišanda. Ekki kom žar fram hvort įtt vęri viš mįlningu eša žrif. Fulltrśi įlitsbeišanda skrifaši undir fyrir hans hönd eftir aš hafa kynnt sér athugasemdirnar og samžykkt žęr. Į śttektarskżrslunni kemur fram aš leigusala sé heimilt aš lįta žrķfa į kostnaš leigutaka en ekkert minnst į višgeršir eša mįlun. Žaš er įlit kęrunefndar aš athugasemdir į śttektarskżrslunni uppfylli hvorki kröfur
1. mgr. 64. gr. laga nr. 36/1994 um skriflega lżsingu bótakröfu né verši taldar fela ķ sér įskilnaš um aš hafa uppi slķka kröfu. Krafa gagnašila um bętur vegna meintra skemmda į ķbśšinni var žvķ ekki höfš uppi fyrr en meš greišslusešli, dags. 1. október 2009. Frestur skv. 1. mgr. 64. gr. laganna var žį lišinn og bótakrafan of seint fram komin.
Žaš er žvķ įlit kęrunefndar aš mögulegur bótaréttur gagnašila vegna umręddrar ķbśšar sé fallinn nišur og gagnašili verši sjįlfur aš bera kostnaš af vinnu viš aš mįla hiš leigša hśsnęši.
IV. Nišurstaša
Žaš er įlit kęrunefndar aš bótaréttur gagnašila sé fallinn nišur og jafnframt aš gagnašili beri sjįlfur kostnaš af vinnu viš aš mįla umrętt hśsnęši.
Reykjavķk, 19. mars 2010
Arnbjörg Siguršardóttir
Benedikt Bogason
Žórir Karl Jónasson


